-
1 заикаться от волнения
General subject: stammer from excitementУниверсальный русско-английский словарь > заикаться от волнения
-
2 заикаться
-
3 hebegni
-
4 говорить
гл.1. to speak; 2. to tell; 3. to talk; 4. to murmur; 5. to mutter; 6. to mumble; 7. to whisper; 8. to growl; 9. to snarl; 10. to grunt; 11. to stammer; 12. to stutterРусский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. — Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения. -
5 stammer
ˈstæmə
1. сущ. заикание Syn: stutter
2. гл.
1) заикаться
2) запинаться (тж. stammer out) Syn: stutter заикание запинающаяся, затрудненная, невнятная речь;
бормотание заикаться, страдать заиканием;
говорить заикаясь - to * from excitement заикаться от волнения - to * badly сильно заикаться - to * over a word запнуться на каком-л. слове произносить с запинкой, бормотать (тж. * out) - he *ed apologies он пробормотал извинения stammer заикание ~ заикаться ~ запинаться (тж. stammer out) ;
to stammer out an excuse заикаясь, запинаясь принести извинение ~ запинаться (тж. stammer out) ;
to stammer out an excuse заикаясь, запинаясь принести извинение -
6 stammer
1. [ʹstæmə] n1) заикание2) запинающаяся, затруднённая, невнятная речь; бормотание2. [ʹstæmə] v1. заикаться, страдать заиканием; говорить заикаясьto stammer over a word - запнуться на каком-л. слове
2. произносить с запинкой, бормотать (тж. stammer out)he stammered apologies [explanations] - он пробормотал извинения [объяснения]
-
7 excitement
1. n возбуждение, волнение2. n редк. побуждение, стимулСинонимический ряд:1. ado (noun) ado; agitation; commotion; confusion; disturbance; ferment; furor; melodrama; tumult; twitter2. delirium (noun) delirium; enthusiasm; exhilaration3. movement (noun) movement4. thrill (noun) bang; boot; kick; stimulation; thrill; tingle; titillation; wallop5. warmth (noun) fervour; passion; warmthАнтонимический ряд:gloom; serenity -
8 excitement
-
9 stammer
1. n заикание2. n запинающаяся, затруднённая, невнятная речь; бормотание3. v заикаться, страдать заиканием; говорить заикаясь4. v произносить с запинкой, бормотатьСинонимический ряд:1. stutter (noun) stutter2. falter (verb) falter; hammer; hem and haw; hesitate; pause; splutter; sputter; stumble; stutterАнтонимический ряд: -
10 stammer
заикание; заикаться -
11 stammer from excitement
Общая лексика: заикаться от волненияУниверсальный англо-русский словарь > stammer from excitement
-
12 Aufregung
f <-, -en>1) волнение, возбуждениеstóttern vor Áúfregung — заикаться от волнения
in Áúfregung geráten* (s) — разволноваться
2) смятение, переполох -
13 faire ses adieux
прощаться, распрощаться (навсегда)Étienne bégaya de saisissement, il ne trouvait pas les phrases pour expliquer qu'il partait et qu'il avait désiré lui faire ses adieux. (É. Zola, Germinal.) — От волнения Этьенн начал заикаться и никак не мог подобрать слов и объяснить ей, что он уезжает и хочет с ней попрощаться.
Cependant, les croque-morts s'étaient relevés et attendaient; le petit louche prit le couvercle pour inviter la famille à faire les derniers adieux. (É. Zola, L'Assommoir.) — Между тем факельщики поднялись с мест и застыли в ожидании. Косой взял крышку гроба, приглашая родственников умершей приступить к прощанию.
-
14 balbettare
-
15 impaperarsi
v.i. (impappinarsi)запинаться, заикаться, сбиваться, путатьсяemozionata, si impaperava continuamente — от волнения она отвечала сбивчиво (запиналась на каждом слове)
-
16 tartagliare
v.t. e i. (fam.)заикаться, запинатьсяconfuso, tartagliò qualche parola — в смущении, он пробормотал несколько слов
lesse una seconda volta senza tartagliare — он прочёл ещё раз, не запинаясь (без запинки)
См. также в других словарях:
ЗАИКАТЬСЯ — ЗАИКАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. Страдать заиканием; говорить с затруднением, непроизвольно повторять одни и те же звуки. З. с детства. З. от волнения. 2. перен., о ком (чём). Упоминать вскользь, осторожно, намёками (разг.). Он и не заикался… … Толковый словарь Ожегова
заикаться — ЗАИКАТЬСЯ1, несов. Говорить с затруднением, повторяя одни и те же звуки непроизвольно, вследствие органического индивидуального физиологического порока речевого аппарата или по причине волнения, страха, ужаса или др. чувств [impf. to stammer,… … Большой толковый словарь русских глаголов
Второстепенные персонажи романов о Ниро Вульфе — Второстепенные персонажи романов про Ниро Вульфа. Содержание 1 Власти 2 Друзья, соратники и соседи 2.1 Детективы … Википедия
Маллицкий, Николай Гурьевич — Николай Гурьевич Маллицкий Род деятельности: преподаватель … Википедия
Маллицкий — Маллицкий, Николай Гурьевич Николай Гурьевич Маллицкий Род деятельности: преподаватель гимназии, Ташкентский градоначальник, учёный географ … Википедия
минута — сущ., ж., ??? Морфология: (нет) чего? минуты, чему? минуте, (вижу) что? минуту, чем? минутой, о чём? о минуте; мн. что? минуты, (нет) чего? минут, чему? минутам, (вижу) что? минуты, чем? минутами, о чём? о минутах 1. Минута это единица измерения… … Толковый словарь Дмитриева
запинаться — ЗАПИНАТЬСЯ1, несов. (сов. запнуться), за что, обо что и без доп. Касаться (коснуться) кого , чего л., зацепившись, задев неожиданно, случайно ногой за что л.; Син.: спотыкаться [impf. to stumble (against, over), trip (over, up); to falter]. В… … Большой толковый словарь русских глаголов